The active voice действительный залог

Таблица времен английского языка. Действительный залог

Active voice — Действительный залог

Действительный залог в английском языке выражает действие, совершаемое самим подлежащим.

Таблица времен английского языка обязательна к изучению!

Таблица времен английского глагола в действительном залоге

*Shall и should являются устаревшими формами вспомогательного глагола будущего и будущего в прошедшем времён соответственно для первого лица в единственном и множественном числах (I и we) и обычно не употребляются в современном английском языке.

Примечание 1: Сокращения вспомогательных глаголов указаны в материале «Глагольные сокращения».
Примечание 2: Римскими цифрами обозначены формы глагола:
I — Инфинитив (Infinitive); Неопределённая форма глагола
II — Прошедшее простое время (Past Simple); + ed (исключения — неправильные глаголы)
III — Причастие прошедшего времени (Past Participle); + ed (исключения — неправильные глаголы)
IV — Причастие настоящего времени (Present Participle); + ing

The active voice действительный залог

She cleans an office every day. — Она убирает офис каждый день.
Действие совершает подлежащее (она) — это действительный залог, потому что подлежащее действует.

The office is cleaned every day. — Офис убирают каждый день.
А здесь действие направлено на подлежащее (офис) — это страдательный залог, потому что не подлежащее действует, а над ним совершают действие. Подлежащему остается только страдать

Образование Passive Voice

Формы Passive Voice образуется с помощью соответствующей формы глагола to be и третьей формы смыслового глагола.

Вопросительная форма образуется путём переноса (первого) вспомогательного глагола на место перед подлежащим, например:
When was the work done?
Has the work been done?

Отрицательная форма образуется с помощью отрицания not, которое ставится после первого вспомогательного глагола, например:
The work was not done last week.
The work will not done tomorrow.

Сравним действительный залог со страдательным залогом:

Active Voice
Tom delivers the mail. Том доставляет почту.
Tom delivered the mail. Том доставлял почту.
Tom will deliver the mail. Том доставит почту.

Passive Voice
The mail is delivered by Tom. Почта доставляется Томом.
The mail was delivered by Tom. Почта доставлялась Томом.
The mail will be delivered by Tom. Почта будет доставляться Томом.

Как и в русском языке, существительное, играющее роль дополнения в предложении действительного залога, в предложении страдательного залога становится обычно подлежащим. Если в оборотах со страдательным залогом указан производитель действия, то в русском языке он обозначается творительным падежом, а в английском ему предшествует предлог by. Употребление времени в английском страдательном залоге принципиально не отличается от его употребления в действительном залоге. При переводе страдательного залога на русский язык возможны следующие варианты:

1. Краткая форма причастий страдательного залога
I am invited to a party.
Я приглашён на вечеринку.

2. Глаголы, оканчивающие на -ся-
All observations were made by a team of famous scientists.
Все наблюдения проводились группой знаменитых учёных.

3. Неопределённо-личные предложения ( этот способ перевода применим лишь в тех случаях, если производитель действия в английском страдательном залоге не упомянут).
We were asked to come as early as possible.
Нас попросили прийти как можно раньше.

Раздел 2 Страдательный залог (Passive Voice)

А. Пользуясь таблицей, иллюстрирующей образова­ние страдательного залога времён английского глагола, найдите сказуемое в каждом предложе­нии и дайте его полную характеристику:

Пример: is assisted

3 лицо, ед. число

настоящее время (Present)

страдательный залог (Passive)

Б. Переведите предложения.

Образование времён английского глагола

в страдательном залоге

The surgeon is assisted by a large staff.

A date for the operation has been set.

The results of the operation will not be known for some weeks.

They have been warned of the possible complications.

The drug is being monitored for possible side-effects.

The first heart sound is followed after a short pause by the second.

Local inflammation is followed by various reactions in other parts of the body.

Quinine was formerly used to treat the fever symptoms of malaria, but it is not often used now because of its side-effects.

Normal fibrous tissue is replaced by adipose tissue when more food is eaten than is necessary.

The cells on the surface of the skin are constantly being replaced by new cells.

Patients are sometimes given placebo tablets and begin to feel better because they believe that they had been given real drugs.

Over 70 works have been ascribed to Hippocrates [hi’pokrs’ti:z] (around 400 B.C.) and he is traditionally regarded as «the father of medicine».

Celsus [‘selsas] (1st century A.D.) is particularly remembered for his account of the signs of inflammation.

Herophilus [hi:’ro:fal9s] (335 — 280 B.C.), the founder of anatomy was followed and his observations were extended by his pupil Erasistratus [.ere’sistratas] (310 — 250 B.C.), who was the founder of physiology.

А. Соедините две части предложений, согласуя их по смыслу и грамматически, то есть сказуемое (в пра­вой колонке) должно соответствовать подлежаще­му (в левой колонке) в лице и числе.

The 206 bony elements

The inner core of bones

The cranial bones of a newborn child

The spinal column

The ends of long bones

The bones of the face

is dependent upon a proper supply of calcium and phosphorus to the bone tissue.

are arranged round the openings for eyes, nose and mouth.

is made up of bony vertebrae.

are not completely joined.

are covered by a thin layer of cartilage.

f) is composed of hematopoietic tissue.

g) are held in place by tough fibrous bands — ligaments.

А. Перепишите текст так, чтобы выделенные курси­вом слова, которые выполняют функцию дополне­ния, стали в предложениях подлежащими, а сказу­емое — в соответствующей форме страдательного залога.

Б. Переведите написанный вами текст с учётом того, что пассивная конструкция английского глагола может передаваться на русский язык их активны­ми эквивалентами.

Например: Пища измельчается зубами. Зубы измельчают пищу.

The teeth crush the food and the saliva moistens it. The muscular walls of the stomach break it down still further, while the gastric lining secretes juices to continue the process. The liver and pancreas secrete juices into the upper section of the smaller intestine, and these convert the food so that the body can assimilate it. In the intestine, tiny projections cover the walls, and these absorb the nourishment from the food. Here the body absorbs most of the liquid from the undigested food, and excretes the remainder as waste.

А. Определите время и залог сказуемого в каждом предложении.

Б. Переведите предложения.

The skeleton makes up about 18 per cent of the weight of the human body and is made up of a little more than 200 individual bones.

Living organisms are affected by and affect the non-living world strongly.

Blood has been investigated intensively from the early days of biochemistry.

The lymph is continually being drained away from all over the body by a large number of small lymph vessels.

The outlook for patients with hypertension has improved markedly in recent years with the development of antihypertensive drugs.

Some organs are rapidly affected if the patient lacks oxygen for even a short time.

An upper respiratory infection of the nose and throat is usually followed by middle ear infections.

Several metabolic problems that affect many systems influence the growth and the development of the skeletal system.

The organic and mineral components of the bone matrix are continually being recycled and renewed through the process of remodeling.

The last 50 years have witnessed remarkable achievements in cardiovascular medicine and surgery.

Shock occurs when the metabolic needs of cells are not being met because of inadeguate blood flow.

This view is now being challenged.

Epidemiologists are now looking for evidence that the virus is being passed from person to person.

Before this century, experiments with transfusion often failed, with disastrous re suits, owing to the fact that blood groups had not yet been discovered.

The chemistry of the brain is little understood but the evidence at least shows that many mental disturbances are associated with and perhaps due to interference with certain chemicals.

Acid rain is being blamed for rapid decay of old limestone buildings.

In the most severe forms of acute gastritis there is ulceration of the mucosa, perforation of the stomach wall and peritonitis. Where there has been extensive tissue damage, healing is by fibrosis, which reduces elasticity and peristalsis.

No good explanation of the mechanism of this phenomenon has ever been advanced.

В соответствии с содержанием предложений употре­бите глаголы, стоящие в скобках, в действительном или страдательном залоге.

Most vitamins . (require) only in extremely small amounts, and each vitamin . (be) present in many different foods.

Synthetic and natural vitamins usually . (have) the same biological value.

Some vitamins . (occur) in inactive forms that. (not influence) chemical reactions.

Hopkins and Funk . (develop) the vitamin theory of deficiency diseases.

As each new vitamin . (discover) it . (give) a letter.

Vitamin A . (keep) the skin healthy and . (help) produce mucous secretions that . (build) resistance to infection.

In vitamin A deficiency the epithelial tissues of many organs . (affect).

Vitamin В deficiency . (accompany) by poor growth, dermatitis, anemia, kidney and adrenal lesions.

Several coenzymes of vitamin B12 . (exist).

There . (be) several forms of vitamin D.

Little . (know) of the metabolic role of vitamin D.

In vitamin D deficiency there . (be) a failure of deposition of calcium salts in the cartilaginous matrix of the bones.

The body . (require) only small amounts of vitamin D Which . (provide) by a balanced diet and normal exposure to sunlight.

Intestinal bacteria . (manufacture) vitamin К in the body, and so deficiencies of this vitamin rarely . (result from) a poor diet.

Тексты для тренировочного перевода (к разделу 2)

The relation of microbes to disease was fully established by Robert Koch (1843 — 1910) Much of his work on bacteria was done while he was a general practitioner in Prussia. Koch showed that specific human diseases are caused by specific microorganisms. Most of the bacteria were identified by Koch or one of his many pupils.

The immune system was not recognized as a separate system until recently .Although evidence of immune protection was known in ancient times, the first inkling of how immunity is caused came in 1884, when macrophages were first observed. Since then, many different components of the system have been found.

Digestion comprises all the processes by which nutrients are liberated from food, broken down into their chemical components by the action of enzymes and

absorbed by the body. In the foregut the food is taken in by means of the lips, teeth and tongue, chewed, lubricated with saliva and swallowed in single bits.

From the stomach, the chyme passes into the small intestine through the pyloric sphincter. Much material is still undigested. Proteins have not been completely broken down, starches are still being converted into simple sugars, and fats remain in large globules. In the small intestine the process of digestion is completed by the action of the bile, which is secreted by the liver and released by the gall bladder, and by the action of various enzymes.

The body is continuously exposed to damage by viruses, bacteria, toxins and chemicals, and foreign proteins of plant origin. These insults are received by the skin, the respiratory system, and the digestive system. The skin suffers far more injuries than the rest of the body. This organ is looked upon as an important means that protects the tissues against mechanical, chemical and bacterial injuries, Where protection against mechanical injury is particularly called for, the skin develops thickness, as on the sole of the foot, and on the palms of the hand.

Most of the leukocytes, but not all, are manufactured in bone marrow along with erythrocytes. They are formed in large quantities. The number of leukocytes in the blood will rise or fall in response to certain abnormal conditions. A rise is called leukocytosis and a fall is leukopenia. Before the discovery of antibiotics, severe leukopenia was usually fatal.

Senile erythrocytes are phagocytosed and broken down in the reticular connective tissue of the bone marrow and the spleen. Iron from the hemoglobin is temporarily stored in the phagocytes of the reticular connective tissue as hemosiderin, which in turn is broken down to ferritin, a molecular combination of six atoms of iron, Ferritin is carried through the blood stream to the bone marrow. Here it is taken* up by the reticular cells which eventually release it to the erythroblasts.

The thymus gland was given its name by Galen in the second century AD because of its resemblance to a bunch of thyme flowers. The thymus gland is now established as a vital part of the immunological system. Until 1960 the function of the thymus was completely unknown. Certain relationship have been found between the thymus and the transmissibility of leukemia in experimental animals. A great deal has been written about the relationship of thymus enlargement to sudden death in infants, particularly during anesthesia.

Thromboplastin is widely distributed in the body and is held securely in the tissues and the platelets of the blood. It is the «trigger» mechanism which initiates the clotting process. When there is a wound thromboplastin is liberated from the tissues and the clotting process begins promptly. Excessive bleeding due to a deficiency of thromboplastin is observed in patients with hemophilia.

10. Surgery of the brain has been performed since prehistoric times. Examinations of the skulls which had been operated upon give ample evidence that some who underwent such operations survived them for considerable periods of time. In fact such early operations were apparently carried out in all parts of the world, yet much evidence of them has been found in the North and Central America.

Тексты для контрольного перевода (к разделу 2)

Medicine and pharmacology are two sciences which have changed a great deal in recent times. Long ago, medicine was a guessing game. Medical care was given by doctors, pharmacists, and even barbers! All of them experimented freely on their patients, who often died as a result. Early pharmacists depended on plant remedies which had been developed over the centuries. One popular remedy during the Middle Ages was poppy juice, which contains opium (a narcotic). Other remedies were animal fat and even crocodile blood, which was considered a «cure» for poor eyesight. Other common practices were dangerous and sometimes fatal. For instance, drilling a hole in the patient’s skull. Perhaps this was done to treat head wounds or to relieve pressure inside the head. People whose diseases were «incurable» often looked for help from the spirit world, astrology, and magic. Astrology, which was valued as a method of diagnosis, was even taught in many medical schools. Medicine has become a reliable science only in recent times. Even now, however, it still involves a certain amount of experimentation.

Evidence shows that the heartbeat originates in the S-A node and that alterations in heart rate are governed by this node. Hence it has been named the «pacemaker» of the heart. In a normal heart, when the contraction wave has spread through the atria it stimulates the bundle of His which conveys the impulse to the ventricles. By this means the ventricles are ready to contract just when they have been filled. Conduction in the bundle of His takes about 1/6 second. There is no other path for the impulse, because the muscle fibres of the atria and ventricles do not communicate. Degeneration of the bundle fibres impairs or prevents conduction, and some or all of the impulses fail to reach the ventricles.

Читайте так же:  Оформить рамку стразами

Sorry, the page you requested was not found.

The Next Generation of translation!

100 million downloads and counting.

Online Translation

Offering hundreds of dictionaries and translation in more than 800 language pairs.

Get a free translation software for your desktop

Страдателен залог. Passive Voice.

В английския език има два залога: деятелен (Active Voice) и страдателен (Passive Voice). Те се различават по това, че при деятелния залог фокусът е върху извършителя на действието (подлога в изречението) докато при страдателния залог фокусът е върху обектa на действието.

Деятелен залог (Active Voice)

Страдателен (Passive Voice)

Страдателния залог се образува от be + passive participle

(глаголът „съм”+ минало причастие на глагола)

Миналото причастие на глагола зависи дали глаголът е правилен или неправилен.

Трябва да знаете, че глаголът be (съм) трябва да бъде в подходящото глаголно време! Ако в деятелен залог имате сегашно просто време, например, то и в страдателния трябва да бъде същото.

Ако имате модален глагол в изречението, аналогията за промяната му е същата.

Отрицателна форма

Отрицателната форма се образува по същия начин както при деятелния залог, без особености.

Въпросителна форма

Въпросителната форма се образува по същия начин както при деятелния залог, без особености

Страдателен залог с глагола “get”

Използваме спомагателния глагол “get” вместо “be” в разговорната реч и когато нещо се случва неочаквано.

Изрази в английски език, в които е прието да се използва “get” вместо “be” :

  • get dressed /обличам се/
  • get engaged /сгодявам се/
  • get married /омъжвам се/
  • get divorced /развеждам се/
  • get started /започвам/
  • get lost /загубвам се/

Конструкцията “It is said that …”

в тази структура е прието да се използват глаголите :

  • agree /съгласявам се/
  • announce /обявявам/
  • assure /уверявам/
  • believe /вярвам/
  • expect /очаквам/
  • explain /обяснявам/
  • hope /надявам се/
  • know /зная/
  • report /съобщавам /
  • say /казвам/
  • suppose /предполагам/
  • think /мисля/
  • understand /разбирам/

Конструкцията “He/She is said to …”

в тази структура е прието да се използват глаголите:

  • believe /вярвам/
  • expect /очаквам/
  • find /намирам/
  • know /зная/
  • report /съобщавам/
  • say /казвам/
  • think /мисля/
  • understand /разбирам/

Конструкцията “Have something done”

Употребяваме тази конструкция, за да кажем, че някой е свършил нещо заради нас или, че нещо се е случило на някого. Освен подходящото глаголно време за have, накрая се използва и третата форма на глаголите.

Страдателния залог не е самостоятелен израз, а част от изречение. Именно затова, когато разказваме история или пишем текст е много важно да използваме подходящото глаголно време на спомагателния глагол „be” при образуване на страдателния залог, като част от изречение в целия текст.

Към този урок все още няма разработено упражнение.

Споделяме безплатни уроци и пишем упражнения в свободното си време. Ние сме екип от доброволци. Опитваме поетапно да попълваме липсващите упражнения, но това става бавно. Не ни се сърди 🙂

Можеш да се абонираш за новостите около нас. Пишем всеки път, когато публикуваме упражнение или нов урок.

Полезен ли ти беше урокът?

За да подготвим и публикуваме урок като този, няколко доброволци отделят от свободното си време между 16 и 28 часа. Ако желаеш, подкрепи нашия проект, за да оцениш труда ни 🙂

Подкрепи ни във Facebook:

или сподели урока с твоите приятели:

Съжаляваме, че сме те разочаровали. Ще се радваме да ни пишеш какво можем да подобрим.

PS: Всеки, помогнал за реализацията на безплатните уроци, е доброволец и прави това в свободното си време. Ако желаеш, подкрепи труда на всички ни като споделиш нашия проект с твоите приятели. Благодарим! 🙂

Мария Илиева, 2 урока

Мария е архитект на свободна практика. Английски език изучава от дете. Притежава сертификати за нивата: «Intermediate» и «Advanced» от Американския университет в България. По-късно следва архитектура в «New York Institute of Technology» в САЩ. Магистърската си степен получава на родна земя във Варненски Свободен Университет «Черноризец Храбър».

Мария обича да помага на хората и харесва работата в мултикултурна среда. Отдадена е на развитието си в HR (човешки ресурси) сферата в международната студентска организация AIESEC. Взема участие в международен проект «International Workshop for Sustainable Architecture» между България и Италия с цел помощ на хората, пострадали след земетресението в Перник през 2012г.

Би искала да помогне на повече хора в България да научат бързо и лесно английски език благодарение на уроците, създадени в EasierEnglish.BG

Още уроци от категорията: Глаголни форми в английския език

Много ви благодаря.!

Много благодаря, ако не бяхте вие нямаще да знам какво да правя ! 🙂

Радвам се че има хора като вас.! Знаете ли работя от шест месеца в Англия, за съжаление нищо не знам на английски, толкова не комфортно се чувствам. Вие ми дадохте стимул да науча английския език.! Много ви благодаря.! Просто нямам думи да ви опиша колко съм ви благодарен.! Дано всичко добро да се връща на този свят.! Благодаря ви.

Този урок е прецапан през пръсти. Определено е най-слабият. Проверете си работата моля.

Даниел , ако не ти харесва не е нужно да коментираш …. ? Защоо просто не се махнеш ??

Не знам какъв си,но според мен е написано на много разбираем език .Освен това хората,помагат безплатно ,без да искат нищо в замяна ,така че е нагло и неуважително да им се държи такава сметка особено от анонимник,който с нищо не подкрепя твърденията си.

Страшно много ми помогна този урок, много се радвам че има хора като вас .

Много точно и ясно са представени някои примери за времената,и ще помогне на хората които искат да дообогатят Английския си език. Благодаря ви много.Случайно някой да знае , дали има такива платформи и за други езици.

IIzviniavam se za latinicata. Saita e strahoten I sam mnogo dovolna no moje li da prevedete na balgarski izrecheniata v tablicata mislai che she sa ot polza za vsichki vse pak sme nachinae6ti I za malko pove4e primeri. Merci

Дали сте формулата за образуване на страдателен залог при съмпъл-ите.
Моля, дайте формулата и за останалите времена. Схванах как се получава, но не мога да бъда сигурен, че няма изключения.

Здравей, в “Употреба” сме дали примери за всички времена и съответните страдателни форми. 🙂

Страхотно поднесено – лесно и практично!

Ходя на урок по Английски, днес взехме точно това, но тук ми стана по-ясно как да структурирам изреченията. Благодаря че има такива като вас.

Благодаря Ви много за този урок! Наистана сте успели да го обясните максимално най-простичко, че от едно прочитане да можеш да го разбереш!

Благодаря за отделеното време и усилия!

Към тези с негативните отзиви – в такива моменти какво да кажеш освен: За глупака и мълчанието е много!

Много Ви благодаря!Страшно много ми помогнахте!Продължавайте все така!

В примера:The room is being cleaned.( being? не трябва ли да е been)

Страдательный залог. ( The passive voice )

( THE PASSIVE VOICE )

  1. Найдите в текстах глаголы в страдательном залоге.

T e x t 1

The History of Cinema

An American Thomas Edison made the first machine with moving pictures in 1891. It was called a kinetoscope. Then in 1895 a machine that projected pictures on to a screen was built by two French brothers, August and Louis Lumiere. They called their machine a cinematographe. The pictures from this machine were shown one after the other very quickly.

The Lumiere brothers gave the world’s first film show in 1896, and in America the world’s first cinema was built in Pittsburgh in 1905.

In the beginning films were made to show news, but by 1902 filmmakers began to write stories for film and use actors. These films were very popular in America, and Hollywood became important in the film-making industry. The first “talkie” (film and sound) was shown in America in 1927. It was called “The Jazz Singer”.

  1. Замените действительный залог страдательным.
    1. Many people attend the lecture.
    2. Someone has eaten the cake.
    3. He will leave the ticket on the table.
    4. They were discussing the report the whole evening.
    5. People speak English in many countries.
    6. She has finished reading the book.
    7. The gardener has planted some apple-trees.
    8. His parents have bought him a new bicycle.
    9. An actor killed President Abraham Lincoln.
    10. Alexander Bell invented the telephone in 1876.

The Passive Voice

  1. Найдите в тексте глаголы в страдательном залоге.

T e x t 2

The History of Cricket

The game cricket developed hundreds of years ago from somebody hitting an object with a piece of wood. In the sixteenth century it was banned because it was thought that all games were no good for people. Fortunately, cricket survived in many villages. In the eighteenth century cricket became more and more popular and rules were needed. The first rules were made in 1744.

Clubs were created in Kent, Hampshire and other countries. New rules were written in 1774 and the Lord’s Cricket Ground was opened in 1787. Cricket became popular in the old British Empire and in 1859 a team was sent abroad for the first time. At first, matches were only played between England, Australia and South Africa. Then the group was joined between 1928 and 1947 by The West Indies, New Zealand, India and Pakistan. It was joined in 1982 by Sri Lanka.

  1. Замените действительный залог страдательным.

1. The Chinese invented paper. 2. They invented photography in the 1840s. 3. The French government gave the Statue of Liberty to the American people. 4. Shah Jahan built The Taj Mahal for his wife who died in1631. 5. They make Volkswagen cars in Germany. 6. Columbus discovered America. 7. Fleming discovered penicillin. 8. They talked much about that problem. 9. A postman collects the mail twice a day. 10. They took books to the classroom. 11. They grow bananas in Africa .`

The active voice действительный залог

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

Читайте так же:  Мировое соглашение о разделе имущества супругов

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Читайте так же:  Все про генеральную доверенность

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об

She was rung up by me.
Я ей позвонил.

Спасибо за внимание

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Он ест яблоко.

(Подлежащее совершает действие)

He is eating an apple.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Яблоко съедено им.
(Действие направлено на подлежащее)

The apple is eaten by him.

Способ образования
страдательного залога
to be
(изменяемая часть)

P II
(неизменяемая часть)

Спряжение глагола to write в страдательном
залоге
Present
Continuous
Future
Past
Present
Simple
Perfect
Present
Future
Past
Past
Continuous
Continuous
Continuous
Perfect
Simple
Tenses
Simple
Perfect
Tenses
Simple
Perfect
Tenses

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Past Simple Active или Past Simple Passive:

Я рассказал
I told
Она спросила
She asked
Мы ответили
We answered
Они дали
They gave
Он пригласил
He invited

Мне рассказали
I was told
Её спросили
She was asked
Нам ответили
We were answered
Им дали
They were given
Его пригласили
He was invited

Переведите на английский язык, употребляя глаголы в
Present, Past или Future Simple Passive:

• Меня встретили – Меня встречают – Меня встретят

I was met
I am met –
I will be met
• Её видели – Её видят – Её увидят
She was seen – She is seen – She will be seen
• Нас послали – Нас посылают – Нас пошлют
We were sent – We are sent – We will be sent
• Ему помогли – Ему помогают – Ему помогут
He was helped – He is helped – He will be helped
• Вам прочитали – Вам читают – Вам прочитают
You were read – You are read – You will be read

Переведите на русский язык:

She is shown
He was sent
They were lost
I will be heard
We are repeated
He will be answered
They are called
You are invited
I was understood
She is known
He will be given

Ей показывают
Его послали
Их потеряли
Меня услышат
Нам повторяют
Ему ответят
Их называют
Тебя приглашают
Меня поняли
Её знают
Ему дадут

Изменение действительного залога на страдательный:

We learn English at the University. (Active)
is learnt at the University by us. (Passive)
He gave me the book . (Active)
The book was given to me by him . (Passive)
I was given the book by him . (Passive)
this work tomorrow. (Active)
They will do this

This work will be done tomorrow by them . (Pass.)

Запомните: Если после сказуемого в страдательном залоге стоит
предлог, то начинать переводить предложение следует именно с
этого предлога.

He was sent for. – За ним послали.
We were followed. – За нами пошли.
Переведите предложения, обращая внимание на место предлога:

She is often spoken about.
He was looked at with
interest.
They will be talked about.
This house is not lived in.
This bed was not slept in.
I will be followed.
This question was not
answered.

О ней часто говорят.
На него смотрели с
интересом.
О них будут говорить.
В этом доме не живут.
В этой кровати не спали.
За мной пойдут.
На этот вопрос не
ответили.

Способы
сказуемого вв страдательном
залоге:
Способы перевода
перевода подлежащего
страдательном залоге
•Существительным
Сочетанием глагола
или быть
местоимением
в нужном времени
в
с
именительном
кратким причастием.
падеже.
• Неопределенно или
личным
Существительным
предложением
местоимением
в (глаголом в
3-ем лице мн.
числа
винительном
или
дательном
действительного залога)
падеже.
•Существительным
Глаголом,
или
оканчивающимся
на
местоимением с предлогом.
–ся или –сь.

• Глаголом в
действительном залоге
(если другие способы
перевода невозможны).

The letter was written with
a pencil.
Письмо было
было написано
написано карандашом.
карандашом.
Shewere
is being
They
takenexplained
to schoolnew
bygrammar.
bus.

Ей
Их
отвезли в школу
новую
награмматику.
автобусе.
Их объясняют
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
говорится.
Об